Пологи (Poród)
Я хочу повну та поточну інформацію про перебіг пологів (Zależy mi na pełnej i bieżącej informacji o postępie porodu)
Хочу, щоб пологи відбувалися природно, без втручання (Zależy mi, aby mój poród przebiegał naturalnie, bez interwencji)
Я погоджуюся на подання окситоцину, розтин плодового міхура, постійне КТГ, якщо моя ситуація вимагатиме цього, після пояснення мені причин цього втручання (Zgadzam się na podanie oksytocyny, przebicie pęcherza i stałe monitorowanie KTG, gdy moja sytuacja będzie tego wymagała, po uprzednim wyjaśnieniu mi powodów zastosowani tych interwencji)
Прошу питати мене про згоду на всі обстеження та процедури від час пологів (Proszę pytać mnie o zgodę na wszystkie badania i zabiegi podczas porodu)
Хочу обмежити кількість трансвагінальних обстежень і щоб вони відбувалися у зручній для мене позиції (Zależy mi, aby ograniczyć liczbę badań przez pochwę i aby w miarę możliwości odbywały się one w dogodnej dla mnie pozycji)
Прошу дозволити вільно видавати звуки, кричати під час пологів (Proszę pozwolić mi na swobodne wydawanie dźwięków i/lub krzyku podczas porodu)
Я хотіла б мати можливість зменшити голод під час пологів (Chciałabym móc złagodzić głód w trakcie porodu)
Я хотіла б пити під час пологів (Chciałabym pić w trakcie porodu)
Не погоджуюся на масаж шийки матки ані на те, щоб витискали дитину з живота (хватка Крістеллера) (Nie wyrażam zgody na masaż szyjki macicy ani na wyciskanie dziecka z brzucha („chwyt Kristellera”))
Я хотіла б, щоб забрали пуповинну кров (Chciałabym mieć pobraną krew pępowinową)
Зменшення пологового болю (Łagodzenie bólu porodowego)
Прошу не пропонувати мені фармакологічних знеболюючих препаратів, якщо я сама не попрошу (Proszę nie proponować mi farmakologicznych środków przeciwbólowych, zanim sama o to nie poproszę)
Якщо попрошу знеболювальні препарати, прошу повідомити мене, у якій фазі пологів я перебуваю (Jeśli poproszę o środki przeciwbólowe, proszę poinformować mnie, na jakim etapie porodu jestem)
Я хотіла б мати можливість скористатися інгаляцією для зменшення болю (Chciałabym móc skorzystać z gazu wziewnego jako sposobu łagodzenia bólu)
Я хотіла б мати можливість скористатися епідуральною анестезією (Chciałabym móc skorzystać ze znieczulenia zewnątrzoponowego)
Я хотіла б мати можливість скористатися нефармакологічними методами зменшення болю, як масаж супровідної особи, душ, водне занурення (Chciałabym móc korzystać z niefarmakologicznych metod łagodzenia bólu takich jak masaż przez osobę towarzyszącą, prysznic, imersja wodna)
Не погоджуюся на те, щоб мені подали доларган або інші препарати, які змінюють свідомість (Nie wyrażam zgody na podanie dolarganu ani innych środków zmieniających świadomość)
Якщо попрошу зменшити біль, прошу в першу чергу запропонувати природні методи зменшення пологового болю (Jeśli poproszę o ulżenie mi w bólu, prosiłabym o zaproponowanie mi w pierwszej kolejności naturalnych metod łagodzenia bólu porodowego)
Якщо введуть епідуральну анестезію, я хотіла б мати можливість рухатися та займати зручну позицію (Jeśli zostanie podane mi znieczulenie zewnątrzoponowe, chciałabym zachować możliwość poruszania się i przyjmowania dowolnej pozycji)
Після пологів (Po porodzie)
Я хотіла б, щоб супровідна особа могла перерізати пуповину (Zależy mi, by towarzysząca mi osoba mogła przeciąć pępowinę)
Я хотіла б, щоб пуповину перерізали щойно після того, як в ній перестане текти кров (Zależy mi, by pępowina została przecięta dopiero, gdy przestanie tętnić)
Я хотіла б, щоб моя дитина була у мене на животі у контакті «шкіра до шкіри» так довго, як нам це буде потрібно. (Chciałabym, aby moje dziecko było u mnie na brzuchu w kontakcie „skóra do skóry” tak długo, jak będziemy tego potrzebowali)
Я хотіла б нагодувати свою дитину ще в пологовій палаті (Chciałabym nakarmić dziecko piersią jeszcze w sali porodowej)
Я хотіла б, щоб мою дитину одягли в пеленки, які принесла з дому (Chciałabym, aby moje dziecko zostało owinięte w pieluszki, które przyniosłam z domu)
Я хотіла б, щоб мою дитину одягли в одяг, які принесла з дому (Chciałabym, aby moje dziecko zostało ubrane w rzeczy, które przyniosłam z domu)
Не погоджуюся на фотографування дитини під час важіння, зокрема з використанням блискової лампи (Nie wyrażam zgody na robienie zdjęcia mojemu dziecku podczas ważenia, zwłaszcza z użyciem lampy błyskowej)
Прошу зважити і виміряти мою дитину після закінчення першого контакту «шкіра до шкіри» (Proszę zważyć i zmierzyć moje dziecko po zakończeniu pierwszego kontaktu „skóra do skóry”)
Я хотіла б щойно після пологів дізнатися, скільки важить і має моя дитина (Chciałabym od razu po porodzie dowiedzieć się, ile waży i mierzy moje dziecko)
Я хотіла б, тримати дитину в руках, коли буду народжувати плаценту та під час інших процедур (Chciałabym trzymać dziecko na rękach podczas rodzenia łożyska i w trakcie ewentualnych innych zabiegów)
Прошу здійснити попередню оцінку стану новонародженої дитини на підставі шкали Апгар під час контакту «шкіра до шкіри», коли дитина буде лежати на моєму животі (Proszę o wykonanie wstępnej oceny stanu noworodka na podstawie skali Apgar podczas kontaktu „skóra do skóry", gdy dziecko będzie leżało na moim brzuchu)
Прошу провести повне медичне обстеження у пізніший час, після закінчення першого контакту, якщо не буде медичних протипоказань (Proszę o przeprowadzenie pełnego badania lekarskiego w późniejszym czasie, po zakończeniu pierwszego kontaktu, jeśli nie będzie przeciwwskazań medycznych)
У пологовому відділенні (Na oddziale położniczym)
Я хотіла б, щоб дитина весь час було зі мною в кімнаті (Chciałabym, aby dziecko było cały czas ze mną w pokoju)
Я хотіла б, щоб дитина була зі мною в кімнати протягом дня, а вночі у залі для новонароджених (Chciałabym, aby dziecko było ze mną w pokoju w ciągu dnia, a w nocy na sali noworodkowej)
Я хотіла б довідатися, як купати дитину і змінювати підгузки (Chciałabym zostać poinstruowana, jak mam przewijać i kąpać dziecko)
Я хотіла б, щоб купання дитини та інші процедури з догляду та можливі обстеження відбувалися в присутності мене або батька дитини (Chciałabym, aby kąpiel dziecka i inne czynności pielęgnacyjne oraz ewentualne badania i zabiegi odbywały się w obecności mojej lub ojca dziecka)
Я хотіла б, отримати допомогу в тому, що стосується правильного прикладання дитини до груді (Zależy mi na otrzymaniu pomocy w zakresie prawidłowego przystawienia dziecka do piersi)
Я хотіла б довідатися про техніки та позиції до грудного годування (Zależy mi na instruktażu dotyczącym technik i pozycji do karmienia piersią)
Не погоджуюся на те, щоб мою дитину додатково годували модифікованим молоком; якщо медична ситуація вимагатиме такого втручання, то хотіла б мати можливість проконсультувати це з лікарем та спеціалістом з лактації (Nie wyrażam zgody na dokarmianie mojego dziecka mlekiem modyfikowanym; jeśli sytuacja medyczna będzie wymagała takiej interwencji, to chciałabym mieć możliwość konsultacji z lekarzem i doradcą laktacyjnym)
Хочу отримати повну інформацію про стан здоров’я моєї дитини (Zależy mi na pełnej informacji o stanie zdrowia mojego dziecka)
За необхідності хочу скористатися допомогою спеціаліста з лактації (Jeśli będzie taka konieczność, to chciałabym skorzystać z pomocy doradcy laktacyjnego)
Я хотіла б скористатися можливістю порозмовляти з психологом / психологічною консультацією (Chciałabym skorzystać z możliwości rozmowy z psychologiem/konsultacji psychologicznej)
Якщо дитина і я будемо добре почуватися, ми б хотіли піти додому якнайшвидше (Zakładając, że i ja, i dziecko będziemy czuć się dobrze, chciałabym wyjść do domu najszybciej jak to jest możliwe)